Sinopse da quarta capa:
Um pacato dentista é encontrado em seu consultório com uma bala na testa e uma pistola perto da mão direita. Mais tarde, um de seus pacientes daquele dia aparece morto, devido a uma dose excessiva de anestesia local. Um caso evidente de assassinato e suicídio. Mas por que o dentista cometeria um crime num dia de expediente movimentado? A fivela prateada de um sapato é a chave para o mistério. Mas poderá Hercule Poirot descobrir a verdade em meio a tantas armadilhas?
One, two, buckle my shoe (1940)
(Os crimes patrióticos, em Portugal)
Citações e referências
Referências à vida pessoal, humor e métodos de Hercule Poirot:
George conservou-se a distância, reconhecendo os sinais. Havia ocasiões em que Poirot discutia seus problemas com o mordomo; este tinha sempre um ponto de vista interessante, a respeito do mundo em geral, e da vida, em particular. (pág. 73)
Alistair Blunt limitou-se a olhar para Poirot fixamente.
- O senhor é um homem estranho! – comentou.
- Sei que sou – concordou Poirot – ou melhor, sou metódico, organizado e lógico; não gosto de distorcer a realidade para reforçar uma teoria que considero válida. (pág. 112)
Referências a livros anteriores
Poirot considerava as inglesas magras, elegantes e bem-vestidas; nelas, só sentia falta das formas sensuais e voluptuosas das francesas, que tanto o encantaram em sua mocidade. Pois ele conhecera mulheres divinas; uma em especial, que era uma verdadeira ave do paraíso. Qual destas mulheres presentes poderia comparar-se com a condessa Vera Rossakof? (pág. 137)
Referências históricas
- Cuspa, por favor. Alistair Blunt é a resposta para os Hitler, os Mussolini e o resto da camarilha – continuou Morley -; nós, aqui na Inglaterra, não gostamos de muita confusão. Veja que figura democrática é a nossa rainha. É claro que para o senhor, que é francês, e está acostumado com o ideal republicano…
- Naaã sooo fancês, sôo bega.
- Psiu, psiu! – fez o dentista -, não deixe entrar saliva no dente. (pág. 16) Adolf Hitler e Benito Mussollini, estadistas da Alemanha e da Itália respectivamente, lutaram lado a lado contra a Inglaterra na Segunda Guerra Mundial. O monarca inglês era George 5º, casado com a rainha-mãe da atual Rainha Elisabeth 2ª.
- Não sabia que o senhor era belga. Que interessante! O rei Leopoldo é um homem muito capaz, segundo ouvi dizer. (pág. 16) Pela data de publicação do livro (1940), trata-se de Leopold 3º da Bélgica.
- Ora, não creio que o sujeito estivesse querendo me matar. Era um desses estudantes radicais. De qualquer maneira, em primeiro lugar, ele precisava fazer um curso de tiro ao alvo. Esse pessoal acha que, se o primeiro-ministro morrer, vai mudar o curso a história. No fundo, me dão pena. (pág. 108) Provável alusão ao movimento anarquista.
Referências a outros autores
- E a sra. Chapman?
- Quem sabe? Chama-se Sylvia… lembra-se do trecho da peça de Shakespeare: “Quem é Sylvia?” Pois é. (pág.87) Frase de Os dois cavalheiros de Verona, de William Shakespeare.
- Não é algum cargo importante ou perigoso demais, acredite. É simplesmente um número para os espiões que têm cara e jeito de modestos bancários, comerciantes, viajantes, etc. São úteis como mensageiros, porque ninguém presta atenção neles. Um exemplo: manda-se uma carta oficial através do nosso embaixador na Ruritânia; logo depois segue outra, revelando todos os sórdidos detalhes, pelo Q.X.912. (pág. 97) A Ruritânia é um país ficcional, criado pelo escritor inglês Anthony Hope (O Prisioneiro de Zenda).
Poirot gemeu baixinho, lembrando-se de James Bond. (pág. 144) James Bond é um personagem de ficção, também conhecido como 007, criado pelo escritor inglês Ian Fleming.
Dedicatória: Para Dorothy North, que gosta tanto de histórias policiais como de crime, na esperança de que esta possa preencher a falta dessa delícia proibida!
Personagens: Hercule Poirot, Inspector Japp.
Também: Coronel Abercrombie, Mr. Amberiotis, Reginald Barnes, Alistair Blunt, Frank Carter, Agnes Fletcher, Gerda Grant, Mr. Harrison, Ram Lal, Mrs. Merton, Georgina e Henry Morley, Gladys Neville, Jane e Julia Olivera, Howard Raikes, Mr. Reilly, Mabelle Sainsbury Seale
Observação: As citações e respectivas páginas foram extraídas da edição brasileira de Uma dose mortal
Editora: Nova Fronteira
Tradução: Newton Goldman
Ano: 2005
Edição: 1
Número de páginas: 174
One, two, buckle my shoe = Uma Dose Mortal = Os crimes patrióticos ?
Que festa de títulos, né ?
Acabo de descobrir que este livro já foi publicado com os títulos “An Overdose of Death” e “The Patriotics Murders”!
http://www.amazon.com/OVERDOSE-Variant-Titles-Patriotic-Murders/dp/0440167809
[...] Poirot disse algo parecido a Hastings em O Misterioso Caso de Styles, a Alistair Blunt em Uma Dose Mortal e no mínimo mais uma vez depois, em algum outro livro que me foge à memória. Gil [...]